Before booking

FAQ
Q:What kind of food can we enjoy?
A: Japanese cuisine based on seasonal food. The course will be about 8 dishes served in each plate, starts with appretizer, finish with rice and miso-soup, dessert. Mainly fish and vegetables, menu is not fixed because of using fresh food which changes everyday.

Q:What is the difference of each course?
A:The amount of dishes is the same, but the food and the plates will be in good quality.

Q:What kind of alcohol can we have?
A:We have 5 different taste of Japanese Sake, and 10 variety of Sho-chu from Miyazaki. Also, Wines and Champagnes are available.

Q:I don’t have a reservation.
A:It is possible if we have a room, but reservation is recommended to provide a nice time for you.

Q: What is Special Kaiseki course?
A:You can enjoy the seasonal qualified food in Miyazaki.

Map and Access



View Larger Map

Oryori UOYASU
Phone : 0985-54-0456
Fax : 0985-50-4632
E-Mail : info@uoyasu.jp
Address : 〒880-0903 1-1-31 Oota Miyazaki-city MIYAZAKI

Open : 12:00~14:30 18:00~22:00 Holidays non fixed. Please contact us.

Travel time by car
・From Miyazaki Airport :About 15 minutes
・From Sheraton Grande Ocean Resort :About 20 minutes
・From Miyazaki Kanko Hotel :About 5 minutes
・From Nishitachi (district area) :About 5 minutes
・From Minami-Miyazaki Station :About 3 minutes

When you use a taxi
「Ooyodo, Minami-zume Uoyasu」(Southern Ooyodo bridge)
「Oota icho-me Uoyasu」

Parkings for free

Sorry, this entry is only available in 日本語.

Sorry, this entry is only available in 日本語.

Sorry, this entry is only available in 日本語.

Sorry, this entry is only available in 日本語.

Sorry, this entry is only available in 日本語.

(日本語) 2014 新春の御献立より

Sorry, this entry is only available in 日本語.

(日本語) 5月の料理から 粽(ちまき)寿司

Sorry, this entry is only available in 日本語.

(日本語) 5月の料理から 青島うにの飯蒸し

Sorry, this entry is only available in 日本語.

(日本語) おこぜ 初夏の味

(日本語) 4月 青島のウニ、解禁になりました

Sorry, this entry is only available in 日本語.

(日本語) 4月 三つ葉ツツジ

Sorry, this entry is only available in 日本語.

(日本語) 4月 双子の竹の子

駐車場の傍らに、竹(孟宗竹)を植えております。毎年この時期には竹の子が出てきますが、今年は豊作で15本。狭い場所ですので、アスファルトを割る困った強者も。寄り添うように出た双子もいて、無事に大きくなるよう見守っています。

(日本語) 5月 大山蓮華

初夏の薫りが感じられる五月に欠かせない花、大山蓮華。名前は、ハスの花(蓮華)に似た白い花を咲かせることに由来するそうです。清楚で気品があるモクレン科の花です。

(日本語) 10月の料理から 揚げあわび

Sorry, this entry is only available in 日本語.

(日本語) 昆布と鰹節

Sorry, this entry is only available in 日本語.

(日本語) 10月 キバナノホトトギス

Sorry, this entry is only available in 日本語.

(日本語) 10月の料理から

(日本語) 炉の灰を準備

(日本語) 日経新聞本誌の紹介記事から

Tenji festival on July

(日本語) 窓のあかり

Sorry, this entry is only available in 日本語.

(日本語) 「金鈴」の中庭

Sorry, this entry is only available in 日本語.

(日本語) 打ち水

Sorry, this entry is only available in 日本語.